查看: 735|回复: 0

原上海翻译家协会理事、闻名翻译家高宁传授去世,享年63岁

[复制链接]

18

主题

12

回帖

63

积分

注册会员

积分
63
发表于 2023-4-17 11:45:48 | 显示全部楼层 |阅读模式 IP归属地:北美地区

高宁 “上海翻译家协会”微信公众号 图

4月16日,上海翻译家协会发布讣闻:从会员处获悉,我会第3-6届理事、华东师范大学日语系高宁传授因病于2023年4月16日破晓2点58分去世。高宁传授曾担当我会翻译比赛评委,为我会发展作出积极贡献,惊闻消息,我会会员深感痛惜!谨代表我会驻会工作职员和广大会员向眷属表现深切慰问和哀悼!
高宁  1959年11月生。现任华东师范大学终身传授,日语系博士生导师,上海市学位委员会学科评议构成员。华东师范大学第一届师资队伍建立委员会委员。
重要履历:
1979年考入上外洋国语学院,1983年本科结业,获文学学士。1986年上外洋国语大学日语系翻译方向硕士研究生结业,同年进入南开大学外文系工作。1990年10月至1992年3月在日本立教大学做普访学者。1993年在南开大学破格提升为副传授。1997年3月至8月在日本庆应大学做高访学者。1998年8月调入华东师范大学,同年破格提升为传授。
重要研究范畴及结果:
重要研究范畴为翻译学和日本文学研究。先后在《外国文学批评》、《南开学报》、《华东师范大学学报》、《中国比力文学》、《日语学习与研究》、《东方翻译》、《上海翻译》、《中国翻译》、《外国语》、《外语研究》、《外语讲授理论与实践》及日本和台湾地域学术刊物发表文学和翻译学论文近60篇。出书学术著作两部:《越界与误读——中日文化间性研究》(宁夏人民出书社,2005)、《日本盛行词语趣谈》(上海译文出书社,1995)。主编、副主编著作各一部,《日本文化研究——以中日文化比力为中央》(中国社会科学出书社,1998)、《日本近代文学作品批评》(天津人民出书社,2000)。主编研究生日本文学课本一种,《日本近代文学作品批评》(上外洋语教诲出书社,2004)。编著翻译教程4种,分别得到省部级奖(《日汉互译教程》1996年获天津市第6届社会科学三等奖;《新编日汉翻译教程》2002年获教诲部良好课本二等奖;《新编汉日翻译教程》2007年获上海市平凡高校良好课本三等奖;《日汉翻译教程》2011年获上海市平凡高校良好课本一等奖,之后入选教诲部第一批十二五规划课本)。此中《日汉互译教程》被台湾出书社买走版权,易名为《中日互译捷径》(鸿儒堂,2002)出书。2010年所负担的“日译汉”课程获上海市佳构课程称呼。2003年获宝钢天下良好西席奖。曾长达10余年一连被结业班评为“门生心目中最良好西席”。别的,曾在《明朗》、《小说家》、《朔方》等文学刊物发表原创中短篇小说、散文10篇,此中“日本虫”被两度转载。
(以上个人信息转载自华东师范大学有关处室网站)
(原标题:《原上海翻译家协会理事、闻名翻译家高宁传授去世》)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表